визначення stand up
Англійський термін Stand Up використовується для позначення певного типу жартівливого шоу. Повна його назва - Stand-Up Comedy, і, як випливає з назви, це комедія, в якій головний герой діє стоячи (фраза stand up перекладається іспанською мовою як "встати" або "встати").
Загальна характеристика жанру
Комедіант на сцені повністю один, з мікрофоном і без будь-якого декоративного елемента, що супроводжує його. У цьому сенсі головний герой зазвичай носить звичайний одяг і представляється публіці не як персонаж, а як той, хто представляє себе.
До предметів, до яких звертаються, ставляться з жартівливою тональністю, а зміст, пов’язаний із політичною реальністю, абсурдними звичаями повсякденного життя, одержимістю людей чи стосунками між чоловіками та жінками, є загальним. Як загальне правило, комік розповідає особливу історію, в якій він сам є головним героєм. У цьому сенсі глядач чує кумедну історію, яка, очевидно, є реальною.
Сценаристи, які займаються програмою Stand-Up, використовують різні ресурси для спілкування з громадськістю: говорять про актуальні проблеми та персонажів, розповідають історії з дозою перебільшення та трагікомічним інгредієнтом. Як і логічно, важливо, щоб комік передавав правдивість у своїй інтерпретації.
Можна сказати, що ключем до хорошого комічного монологу є те, що сказане здається реальним
Stand-Up має простий формат, який ідеально пристосовується до телебачення, радіо, кафе-театру чи майданчиків з нічними шоу.
Жанр Stand-Up Comedy базується на необхідності отримувати задоволення, сміятися над іншими та над собою, і, врешті-решт, це жартівливий підхід, який спостерігає за реальністю, рятуючись від трагічного або драматичного виміру життя.
Різні конфесії
Стендап-комедія походить з іншого театрального жанру, англійського водевілю 19 століття. У цьому шоу актор, який представляв різні вистави, розповідав короткі історії та жарти, щоб розважати глядачів.
Термін Stan-Up Comedy перекладається іспанською кількома способами: комічний монолог, стендап-комедія або комедія в прямому ефірі.
Англійською мовою людина, яка працює в цьому жанрі, є стендап-коміком, що з іспанської мови можна перекласти як стендап-комік, анекдот чи standupero (у Мексиці standupero - стендап-комік без особливого таланту ).
Фотографії: Fotolia - anggar3ind / Vector1st