визначення діакритичного наголосу

Діакритичний наголос, який також називають діакритичною тильдою, є ознакою того, що деякі слова включають і який використовується, щоб відрізнити їх від інших, які написані точно так само, але мають інше значення. Пам’ятайте, що в іспанській мові є багато слів з однаковим написанням та вимовою, і що вони одночасно мають більше одного значення.

Не однаково говорити «так», як «так», оскільки перше слово є ствердним прислівником, а друге - сполучником.

Діакритичний наголос односкладних

Односкладові слова мають лише один склад. Деякі з них мають більше одного значення, і тому їх потрібно певним чином диференціювати. Трьома ілюстративними прикладами можуть бути наступні: займенник "te" не має наголосу чи діакритичного наголосу; він має, коли це іменник і стосується настою чаю, "el" не має цього наголосу, коли це стаття і "так" робить Це займенник, і слово "більше" не поєднується з наголосом, якщо воно є сполучником, і воно має його у випадку прислівника.

Список односкладних з діакритичним наголосом і без нього великий: ти і ти, я і мій, дай і де, знай і се тощо.

Діакритичний акцент у демонстраціях

Демонстративні елементи цього, цього, того, того, цього і того не повинні мати діакритичного акценту в будь-якому випадку. Вважається, що це не є необхідним, оскільки за контекстом речення можна розрізнити його значення без необхідності включати тильду.

Дотримуючись слів, що вживаються як питальні чи окличні

Слова, такі як, скільки, куди, що або кому треба йти, підкреслюються, коли вони вказують на певний тип запитання чи вигуку. Це правило можна побачити в таких реченнях: "скажи мені, що ти хочеш", "скільки тобі потрібно", "куди ти йдеш сьогодні вранці" або "для чого ти це хочеш".

Інші випадки

Слово "соло" ні в якому разі не має діакритичного наголосу. Це правило є відносно новим, оскільки до 2010 року існували два варіанти: якщо це був лише прикметник, він не мав наголосу, але мав, якщо це було прислівник, що означав лише.

Слово "ще" має наголос, коли воно ще означає (наприклад, "мій друг ще не прийшов на вечірку"). Навпаки, він не приймає, якщо "навіть" еквівалентно також, навіть, навіть, навіть або ("навіть переможені перемогли" можна замінити на "поки переможені перемогли", і з цієї причини у нього немає знак наголосу).

Фото: ABC


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found