визначення переносного значення

Образна мова є частиною нашого повсякденного спілкування. Це спосіб мовлення, при якому одна ідея передається через іншу, а використовувані терміни пов’язані з початковою ідеєю. Ця форма мови також відома як переносне значення і широко використовується в літературних текстах, особливо в поезії. Переносне значення протиставляється прямому, в якому слова вживаються з їх суворим значенням.

Таким чином, у прямому сенсі ми сказали б «Я дуже спраглий», а в переносному - «Я вмираю від спраги». Взагалі, переносне значення використовується для додання мові особливої ​​виразності і водночас це спосіб сказати щось із певною інтенсивністю та оригінальністю. Він також використовується для створення образу ідеї.

Вирази, що один обмежений

Подумайте про когось, хто хоче щось сказати, але вирішує з якихось причин стриматися. У цьому випадку можна було б сказати, що він «кусає язик» (тут образ кусання язика рівнозначний мовчанню). Такі фрази не мають труднощів серед носіїв мови, хоча вони можуть створити плутанину серед тих, хто вивчає мову. Дуже ймовірно, що іноземця, який мало знає іспанську мову, плутатимуть із такими твердженнями, як «вмирання від голоду», «довгий язик» або «вибухнувши сміх».

Різне використання переносного значення

Розмовляючи розмовно, ті, хто втручається в розмову, використовують переносний сенс, щоб підкреслити повідомлення або висловити іронічний зміст ідеї. Уявімо, що серед групи супутників є той, хто характеризується своїм поганим гумором, і в цій обставині є хтось, хто стверджує, що "лев ось-ось реве" (у цьому випадку йдеться про особу з поганим гумором).

У контексті журналістської інформації з’являються вирази з переносним значенням, і таким чином досягається більший інформаційний вплив («Мадрид викидає чемпіонат за борт» або «бігун доїхав до фінішу в запиленому стані»).

У галузі літератури

У літературі дуже часто використовується стилістичні ресурси, за допомогою яких він має на меті прикрасити мову та надати їй вимір, відмінний від звичного. Таким чином, за допомогою метафор, метонімій та інших ресурсів можна надати словам переносне значення (наприклад, «туга письменника перед порожньою сторінкою»).

Саме в поезії переносне значення набуває більш досконалого виміру, оскільки поет асоціює слова з ідеями, що перевищують звичайну мову.


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found